Duizenden vacatures in de haven: ‘MOOIE SCHEPEN EN BANEN’

‘Hoe goed of slecht kent de gemiddelde Rotterdammer zijn eigen haven?’ Deze vraag stond centraal bij de presentatie van het nieuwe boek ‘MOOIE SCHEPEN EN BANEN, in de haven van Rotterdam.’ Havenmeester Jaap Lems nam vandaag in het torengebouw van het gemeentelijk Havenbedrijf aan de Wilhelminakade het eerste exemplaar in ontvangst. Bijzonder interessant ook voor jonge Rotterdammers omdat in de komende jaren duizenden vacatures gaan ontstaan in deze economische motor van heel Nederland.

Wat is er zo speciaal aan dit boek, naast de tientallen reeds verschenen boeken over onze haven?
Auteur en economisch-havenjournalist Hans Roodenburg: ,,Eindelijk eens een boek met vele foto’s en leerzame feitelijke stukken die gericht zijn op de vele schepen die komen en gaan. Maar met name – en dat is nieuw – over de mensen die in de haven daar dagelijks mee te maken hebben. Niet directeuren, management of andere hotemetoten, maar gewoon de werknemers die hét moeten doen.
Tot nu toe zijn er alleen maar fotoboeken en gesponsorde informatieboeken uitgebracht waarin de bedrijfsleiding of hun communicatiemanagers alle ruimte kregen. Met geen cent subsidie hebben wij voor alle geïnteresseerde Rotterdammers een havenboek gemaakt waaruit de belangrijkheid blijkt voor ons aller welvaart en welzijn’’, aldus Roodenburg.

Zo blijkt uit deze zojuist verschenen uitgave (prijs 17,50 euro) dat via de Rotterdamse haven zo’n 90.000 mensen direct hun brood verdienen. Indirect geldt dit zelfs voor zo’n 300.000 belanghebbenden in de regio en landelijk.


Mede-auteur Cees de Keijzer (voorzitter van de World Ship Society Rotterdam Branch) zegt hierover: ,,Deze getallen en feiten zijn afkomstig van de Nationale Havenraad, de meest betrouwbare bron op dit gebied. ‘Mooie schepen en banen’, bestaat uit twee delen. Hierbij hebben wij een verantwoorde selectie gemaakt van 62 foto’s uit een totaal van 500. Met daarbij teksten in bijzondere details, veel geur en kleur. Daarnaast komen zo’n specifieke 17 havenberoepen aan de orde zoals vorkheftruckchauffeurs, sleepbootkapiteins, waterklerken, rapporteurs en schippers.’’

Rotterdam is sinds begin 2002 niet meer de grootste haven van de wereld. Die plek is waarschijnlijk voor goed in genomen door de Chinese havenstad Sjanghai. Vanwege de enorme economische groei in geheel Azië. ,,Toch blijft onze havenstad wereldwijd één van de allergrootsten, zeker van Europa’’, zegt Hans Roodenburg. Hij vervolgt: ,,In 2013 verwachten wij op de nieuwe Tweede Maasvlakte de komst van de eerste containerschepen, waardoor wij ten opzichte van Antwerpen en Hamburg nog verder gaan groeien Onze concurrenten zitten dan ook niet in het Verre Oosten, want alle doorvoer van daar naar hier en omgekeerd gaat via Rotterdam!’’

Ruwe olie

Havencollega Cees de Keijzer doet er nog een schepje bovenop. Hij zegt: ,,Ons aller Rotterdamse haven dreef op olie, drijft op olie en zal altijd op olie blijven drijven. Een gigantische plas van 100 miljoen ton ruwe olie komt hier jaarlijks binnen. En dan hebben we het niet eens over stookolie of eetbare olie. Sinds de eerste ruwe olie hier aan wal kwam is de totale capaciteit met zo’n 25.000 procent toegenomen. Momenteel zijn deze hoeveelheden gestabiliseerd.
Vandaar dat wij in ons havenboek ook veel aandacht geven aan tankers. Via pijpleidingen in ons Botlekgebied wordt een groot gedeelte van deze aangevoer ruwe olie doorgetransporteerd naar raffinaderijen in het Duitse Ruhrgebied en de havens van Antwerpen en Vlissingen’’, aldus De Keijzer.
Hans Roodenburg tot slot: ,,Hoe dan ook zullen de komende jaren duizenden nieuwe personeelsleden nodig zijn in onze Rotterdamse haven. Al is het alleen maar om de vele oudere werknemers te vervangen die met pensioen gaan. Uit een door recessie enigszins verouderde Arbeidsmarktverkenning Mainport Rotterdam (uit 2007 door het bureau Ecorys Nederland) bleek al dat er tot 2011 jaarlijks 1000 tot 1500 schoolverlaters (voor het allergrootste deel op mbo-niveau) nodig zijn.’’

(‘MOOIE SCHEPEN EN BANEN, in de Rotterdamse haven’, 112 pagina’s. meer dan 80 foto’s, formaat 24 x 17 cm., harde papieren band, prijs 17,50 euro, ISBN 978-90=75352-82-5, uitgever Coolegem Media Rotterdam, te bestellen via www.mooieschepenenbanen.nl, tel. 010-405 22 33).
M de keijzer :
Komen uw grootouders ook uit Groningen? oo ook uit Groningen?

woensdag 04 apr 2012

Schrijf uw reactie








Type de code over:


Social media

KOPSTOOT

De mooiste gedichten van de wereld 4

50 dichters kiezen hun favoriete gedicht uit de schatkamers van Poetry International en vertellen waarom.

Jana Beranová over Vasko Popa


Een kleine hommage

Het is 1970, het 1e jaar van Poetry International.
Voor vertalingen is nog weinig geregeld. Ik lees
dat mijn landgenoot Miroslav Holub uit het Duits
is vertaald en bel op. Martin Mooij vraagt mij om
te komen. Holub kreeg van het toenmalig regiem
geen uitreisvisum. maar omdat ik ook uit andere
Slavische talen kan vertalen, bevind ik me opeens
tussen de werelddichters.

Eén kijkt me aan met van die droeve wolvenogen.
Ik wist toen nog niet dat wolven een belangrijke
rol speelden in zijn Roemeens-Servische cultuur.
Het is Vasko Popa en hij leest die avond uit
‘Spelen’ voor. Poëzie als spel met ons bestaan.
Ik lees en herlees. Tuimel van verbazing naar
verbazing. Het is Beckett, maar menselijker.
Een stoelpoot die lief gebaart! Ik zie een
keukenstoel. Allicht, fauteuils hebben armen.
Absurd. Een merkwaardige herkenning.

Van het eerste festival is op papier weinig
overgebleven, maar ‘Spelen’ zijn in mijn
vertaling opgenomen in Machine van
woorden (1975), de eerste boekuitgave
van Poetry International.

In 1974, toen hij de wolvengedichten las,
kocht ik voor hem een vaatje haringen – Popa
was dol op Hollandse nieuwe. Bij het afscheid
op Schiphol struikelde ik, het vaatje viel op de
grond en rolde naar hem toe. Hij gaf het een
tik, vaatje rolde terug en ik kon het alsnog
feestelijk overhandigen. Aan het eind van zijn
leven, hoorde ik jaren later, zat hij in winterjas
op een stoel midden in de kamer te wachten
op de dood. Dat was weer een andere stoel.



vertaling: Jana Beranová

Popa was 6x gast op Poetry International


  • Nieuw

  • Reacties