Algemeen

VARA-duo wint Persprijs Rotterdam

ROTTERDAM – De Persprijs Rotterdam 2011, de mediaonderscheiding voor journalistieke producties over Rotterdam en omgeving, gaat naar een VARA-duo.

Lees verder

'Kroegovervallers' blijken vrienden

(Door Jim Postma) ROTTERDAM – Overvallen worden in je kroeg is de nachtmerrie van iedere stamgast, ober of uitbat[...]

Tijd-Stip week 43

Van maandag 24-10 tot en met zondag 30-10 Week 43, 2001 26-10: Op het plein voor de Van Ghentkazerne aan het[...]

Tijd-Stip week 42

Van maandag 17 oktober tot en met zondag 23 oktober Week 42, 2001 19-10: In de Veerhaven worden de eerste vij[...]

Vier genomineerden Persprijs Rotterdam

Rotterdam – De jury van de Persprijs Rotterdam heeft de makers van 4 journalistieke producties genomineerd voor deze [...]

Tijd-Stip week 41

Maandag 10-10 tot en met zondag 16-10 Tien jaar geleden 2001 10-10: Feyenoord speelt in de Champions League[...]

Tijd-Stip week 40

Van maandag 3-10 tot en met zondag 9-10 Week 40, 2001 04-10: De sportvereniging V.O.C. krijgt een krediet va[...]

Tijd-Stip week39

Van maandag 26 september tot en met zondag 2 oktober Week 39, 2001 26-09: Staatssecretaris Wouter Bos van Fi[...]

Tijd-Stip week38

Van maandag 19 september tot en met zondag 25 september Week 38, 2001 19-09: Hevige regenval zorgt voor veel[...]

Tijd-Stip week 37

Maandag 12 september tot en met zondag 18 november Week 37, 2001 14-09: Veel Rotterdammers nemen deel aan de[...]

Deuren openbreken van wanbetalers

Schuldenaren van de Gemeentebelastingen Rotterdam, die niet op tijd hebben betaald, worden keihard aangepakt. Het ga[...]

Social media

KOPSTOOT

De mooiste gedichten van de wereld 4

50 dichters kiezen hun favoriete gedicht uit de schatkamers van Poetry International en vertellen waarom.

Jana Beranová over Vasko Popa


Een kleine hommage

Het is 1970, het 1e jaar van Poetry International.
Voor vertalingen is nog weinig geregeld. Ik lees
dat mijn landgenoot Miroslav Holub uit het Duits
is vertaald en bel op. Martin Mooij vraagt mij om
te komen. Holub kreeg van het toenmalig regiem
geen uitreisvisum. maar omdat ik ook uit andere
Slavische talen kan vertalen, bevind ik me opeens
tussen de werelddichters.

Eén kijkt me aan met van die droeve wolvenogen.
Ik wist toen nog niet dat wolven een belangrijke
rol speelden in zijn Roemeens-Servische cultuur.
Het is Vasko Popa en hij leest die avond uit
‘Spelen’ voor. Poëzie als spel met ons bestaan.
Ik lees en herlees. Tuimel van verbazing naar
verbazing. Het is Beckett, maar menselijker.
Een stoelpoot die lief gebaart! Ik zie een
keukenstoel. Allicht, fauteuils hebben armen.
Absurd. Een merkwaardige herkenning.

Van het eerste festival is op papier weinig
overgebleven, maar ‘Spelen’ zijn in mijn
vertaling opgenomen in Machine van
woorden (1975), de eerste boekuitgave
van Poetry International.

In 1974, toen hij de wolvengedichten las,
kocht ik voor hem een vaatje haringen – Popa
was dol op Hollandse nieuwe. Bij het afscheid
op Schiphol struikelde ik, het vaatje viel op de
grond en rolde naar hem toe. Hij gaf het een
tik, vaatje rolde terug en ik kon het alsnog
feestelijk overhandigen. Aan het eind van zijn
leven, hoorde ik jaren later, zat hij in winterjas
op een stoel midden in de kamer te wachten
op de dood. Dat was weer een andere stoel.



vertaling: Jana Beranová

Popa was 6x gast op Poetry International


  • Nieuw

  • Reacties