Algemeen

Zwaan maakt ruzie met 'de bastaardjes’

(Door Jim Postma)

PROVENIERSWIJK – Het zwanennest aan de Spoorsingel, aan de achterkant van het Centraal Station, blijft de gemoederen van de buurtbewoners bezig houden.

Lees verder

Het zwanenverhaal is gesprek van de dag

(Door Jim Postma) ROTTERDAM – Het zwanennest in de Spoorsingel, aan de achterkant van het Centraal Station, blijft [...]

Foto’s Ben Wind van typische gebouwen

(Door Jim Postma) Rotterdam – Met schitterende foto’s van typische gezichtsbepalende gebouwen in Rotterdam vierd[...]

Occupy wijkt voor Marathon Rotterdam

Occupy Rotterdam moet tijdelijk wijken voor de Marathon Rotterdam. De verhuizing van het Beursplein (voor de trappen [...]

Whiskyproeverij in het Zwaanshals

ROTTERDAM – In plaats van de traditionele wijnproeverijen, introduceren whiskyspecialisten Cees-Jan van Dijk en Menn[...]

500 Merken in whisky-speciaalzaak

(Door Jim Postma) ROTTERDAM – Whiskykenners pur sang als Cees-Jan van Dijk en Menno Bijmolt weten zeker dat zij m[...]

Afwaardering noodzakelijk op enorme hoev

(Door Hans Roodenburg) Het is bar en boos op de regionale markt voor kantoren en bedrijfspanden. Het zit er dik in [...]

Gesloten café De Wijnberg weer heropend

David en Jos Kwist pakken horecahandschoen op (Door Jim Postma) ROTTERDAM – Eigenlijk zouden David en Jo[...]

Zzp'ers boos na extra heffing afvalstoff

(Door Jim Postma) ROTTERDAM – Na honderden boze reacties uit de stad heeft verantwoordelijk Rotterdams wethouder [...]

Na begrafenis nu bruiloft in ‘De Klave

(Door Jim Postma) ROTTERDAM – Trouwen op Oudejaarsdag en dan blijk je ook nog het enige echtpaar in heel Rotterda[...]

Fred ‘de Klaver’: ‘Zo sterk als ee

(Door Jim Postma) ROTTERDAM – Zelfs de hele taxicentrale St. Job hield onlangs nog een minuut stilte voor hem. He[...]

Social media

KOPSTOOT

De mooiste gedichten van de wereld 4

50 dichters kiezen hun favoriete gedicht uit de schatkamers van Poetry International en vertellen waarom.

Jana Beranová over Vasko Popa


Een kleine hommage

Het is 1970, het 1e jaar van Poetry International.
Voor vertalingen is nog weinig geregeld. Ik lees
dat mijn landgenoot Miroslav Holub uit het Duits
is vertaald en bel op. Martin Mooij vraagt mij om
te komen. Holub kreeg van het toenmalig regiem
geen uitreisvisum. maar omdat ik ook uit andere
Slavische talen kan vertalen, bevind ik me opeens
tussen de werelddichters.

Eén kijkt me aan met van die droeve wolvenogen.
Ik wist toen nog niet dat wolven een belangrijke
rol speelden in zijn Roemeens-Servische cultuur.
Het is Vasko Popa en hij leest die avond uit
‘Spelen’ voor. Poëzie als spel met ons bestaan.
Ik lees en herlees. Tuimel van verbazing naar
verbazing. Het is Beckett, maar menselijker.
Een stoelpoot die lief gebaart! Ik zie een
keukenstoel. Allicht, fauteuils hebben armen.
Absurd. Een merkwaardige herkenning.

Van het eerste festival is op papier weinig
overgebleven, maar ‘Spelen’ zijn in mijn
vertaling opgenomen in Machine van
woorden (1975), de eerste boekuitgave
van Poetry International.

In 1974, toen hij de wolvengedichten las,
kocht ik voor hem een vaatje haringen – Popa
was dol op Hollandse nieuwe. Bij het afscheid
op Schiphol struikelde ik, het vaatje viel op de
grond en rolde naar hem toe. Hij gaf het een
tik, vaatje rolde terug en ik kon het alsnog
feestelijk overhandigen. Aan het eind van zijn
leven, hoorde ik jaren later, zat hij in winterjas
op een stoel midden in de kamer te wachten
op de dood. Dat was weer een andere stoel.



vertaling: Jana Beranová

Popa was 6x gast op Poetry International


  • Nieuw

  • Reacties