Cyberaanvallen: 445 miljard schade

7289-cyberaanvallen-445-miljard-schade

Volgende week start, vanuit een samenwerking tussen het Havenbedrijf Rotterdam, FERM, SmartPort, de VeiligheidsAlliantie regio Rotterdam, de Haagse Hogeschool en de Avans Hogeschool, een veiligheidsonderzoek naar cybersecurity in de Rotterdamse Haven. Door toenemende afhankelijkheid van digitale systemen en technologieën is de behoefte aan strategisch inzicht in cybersecurity gegroeid en van groot belang voor bedrijven in de Rotterdamse haven.

Tijdens het World Economic Forum 2018 (23-26 januari jl.) in Davos is cybersecurity als één van ‘s werelds grootste risico’s bestempeld. Het aantal cyberaanvallen neemt drastisch toe en cyberaanvallen belasten de wereldeconomie jaarlijks met zo’n $445 miljard.


Ook de praktijk heeft aangetoond dat bedrijven in de Rotterdamse haven kwetsbaar kunnen zijn voor digitale dreigingen. Door de toenemende mate van digitale informatie-uitwisseling en verbanden tussen ketens en organisaties in het vitale Rotterdams havengebied, is cybersecurity van cruciaal belang.

Het onderzoek heeft als doel het opzetten van een “nulmeting” voor cybersecurity in het havengebied en zal industrie-breed ingaan op de onderstaande drie thema’s:

1. Dreigingen en technische maatregelen

2. Technologische afhankelijkheden en organisatorische maatregelen

3. Kennis- en ontwikkelbehoefte voor informatievoorziening omtrent cybersecurity

De goede samenwerking tussen kennisinstituten, publieke en private partners heeft geresulteerd in de opzet van dit onderzoek. Volgende week wordt het onderzoek gestart door het versturen van een enquête naar organisaties in de Rotterdamse haven.

Schrijf uw reactie








Type de code over:


Social media

KOPSTOOT

De mooiste gedichten van de wereld 4

50 dichters kiezen hun favoriete gedicht uit de schatkamers van Poetry International en vertellen waarom.

Jana Beranová over Vasko Popa


Een kleine hommage

Het is 1970, het 1e jaar van Poetry International.
Voor vertalingen is nog weinig geregeld. Ik lees
dat mijn landgenoot Miroslav Holub uit het Duits
is vertaald en bel op. Martin Mooij vraagt mij om
te komen. Holub kreeg van het toenmalig regiem
geen uitreisvisum. maar omdat ik ook uit andere
Slavische talen kan vertalen, bevind ik me opeens
tussen de werelddichters.

Eén kijkt me aan met van die droeve wolvenogen.
Ik wist toen nog niet dat wolven een belangrijke
rol speelden in zijn Roemeens-Servische cultuur.
Het is Vasko Popa en hij leest die avond uit
‘Spelen’ voor. Poëzie als spel met ons bestaan.
Ik lees en herlees. Tuimel van verbazing naar
verbazing. Het is Beckett, maar menselijker.
Een stoelpoot die lief gebaart! Ik zie een
keukenstoel. Allicht, fauteuils hebben armen.
Absurd. Een merkwaardige herkenning.

Van het eerste festival is op papier weinig
overgebleven, maar ‘Spelen’ zijn in mijn
vertaling opgenomen in Machine van
woorden (1975), de eerste boekuitgave
van Poetry International.

In 1974, toen hij de wolvengedichten las,
kocht ik voor hem een vaatje haringen – Popa
was dol op Hollandse nieuwe. Bij het afscheid
op Schiphol struikelde ik, het vaatje viel op de
grond en rolde naar hem toe. Hij gaf het een
tik, vaatje rolde terug en ik kon het alsnog
feestelijk overhandigen. Aan het eind van zijn
leven, hoorde ik jaren later, zat hij in winterjas
op een stoel midden in de kamer te wachten
op de dood. Dat was weer een andere stoel.



vertaling: Jana Beranová

Popa was 6x gast op Poetry International


  • Nieuw

  • Reacties