NIEUWS

De oBike in opspraak

6649-de-obike-in-opspraak

PvdA vraagt debat aan over de oBike: “Gebruiken is betalen!”

De Partij van de Arbeid heeft een raadsdebat aangevraagd over de oBikes die sinds enkele weken overal in het Rotterdamse straatbeeld te zien zijn. De partij wil opheldering over of, en welke afspraken het college heeft gemaakt met de exploitant over de komst van duizenden fietsen in Rotterdam.

De oBike werd gepresenteerd als een mooi initiatief uit naam van de deeleconomie. Daar heeft de partij ernstige twijfels over: “De oBike is een eenvoudig commercieel concept dat gebruik maakt en derhalve profiteert van de Rotterdamse buitenruimte, aldus fractievoorzitter Leo de Bruijn.

Lees verder

De teller van vooruitgang.

De naam Delta Cycling is afkomstig van een simpele driehoek. Deze ∆ heet Delta en is na Alpha, Bèta en Gamma de vi[...]

POËZIEBUS 2017: Bus vol poëzietalent b

6643-po-ziebus-2017-bus-vol-po-zietalent-bezoekt-op-4-augustus-rotterdam
Van 4 tot en met 13 augustus doorkruisen 24 Belgische en Nederlandse podiumdichters de Lage Landen in een rode oldti[...]

Veertig jaar Bibliotheek aan Huis

6641-veertig-jaar-bibliotheek-aan-huis
(Door Bibliotheek Rotterdam) De haal- en brengservice van Bibliotheek Rotterdam blijft groeien Bibliotheek[...]

Gewonde ooievaar op dak Stadhoudersweg

6638-gewonde-ooievaar-op-dak-stadhoudersweg
(Door Marcella Deen)


Gewonde ooievaar op dak Stadhoudersweg Bij thuiskomst roept mijn dochter: "Mam kom gauw, er ligt een gewonde ooievaa[...]

Rotterdammer presenteert revolutionaire

6630-rotterdammer-presenteert-revolutionaire-zonneauto
Rotterdammer Stijn Burger presenteert revolutionaire zonneauto Nuna9 Nuon Solar Team onthult nieuw zonneracemons[...]

NEW YORK TIMES ROEMT ONS WATERMANAGEMENT

6624-new-york-times-roemt-ons-watermanagement
Datum: 19-07-2017 ​Voor Nederland biedt klimaatverandering kansen in plaats van bedreigingen. De New York T[...]

Graden verschil in gemeente Rotterdam

6622-graden-verschil-in-gemeente-rotterdam
(Door Hans Roodenburg) Daar waar er géén groen, water en luchtstromingen zijn, zijn plekken het heetst in de gem[...]

Tsunami aan bedelaars in centrum Rotterd

6616-tsunami-aan-bedelaars-in-centrum-rotterdam
(Door Hans Roodenburg) Eindelijk gaat de RET in de zomermaanden de tsunami aan bedelaars in Rotterdam aanpakken. V[...]

Meer alcoholcontroles in Rotterdamse hav

6615-meer-alcoholcontroles-in-rotterdamse-havenwater
Havenbedrijf en Zeehavenpolitie controleren deze zomer samen recreatievaart De recreatievaart krijgt deze zomer[...]

Queen Zomercarnaval verkozen: 

6614-queen-zomercarnaval-verkozen
Geneitha uit Amsterdam straalt 29 juli tijdens straatparade Volledig programma Rotterdam Unlimited bekend De op Ar[...]

Social media

KOPSTOOT

De mooiste gedichten van de wereld 4

50 dichters kiezen hun favoriete gedicht uit de schatkamers van Poetry International en vertellen waarom.

Jana Beranová over Vasko Popa


Een kleine hommage

Het is 1970, het 1e jaar van Poetry International.
Voor vertalingen is nog weinig geregeld. Ik lees
dat mijn landgenoot Miroslav Holub uit het Duits
is vertaald en bel op. Martin Mooij vraagt mij om
te komen. Holub kreeg van het toenmalig regiem
geen uitreisvisum. maar omdat ik ook uit andere
Slavische talen kan vertalen, bevind ik me opeens
tussen de werelddichters.

Eén kijkt me aan met van die droeve wolvenogen.
Ik wist toen nog niet dat wolven een belangrijke
rol speelden in zijn Roemeens-Servische cultuur.
Het is Vasko Popa en hij leest die avond uit
‘Spelen’ voor. Poëzie als spel met ons bestaan.
Ik lees en herlees. Tuimel van verbazing naar
verbazing. Het is Beckett, maar menselijker.
Een stoelpoot die lief gebaart! Ik zie een
keukenstoel. Allicht, fauteuils hebben armen.
Absurd. Een merkwaardige herkenning.

Van het eerste festival is op papier weinig
overgebleven, maar ‘Spelen’ zijn in mijn
vertaling opgenomen in Machine van
woorden (1975), de eerste boekuitgave
van Poetry International.

In 1974, toen hij de wolvengedichten las,
kocht ik voor hem een vaatje haringen – Popa
was dol op Hollandse nieuwe. Bij het afscheid
op Schiphol struikelde ik, het vaatje viel op de
grond en rolde naar hem toe. Hij gaf het een
tik, vaatje rolde terug en ik kon het alsnog
feestelijk overhandigen. Aan het eind van zijn
leven, hoorde ik jaren later, zat hij in winterjas
op een stoel midden in de kamer te wachten
op de dood. Dat was weer een andere stoel.



vertaling: Jana Beranová

Popa was 6x gast op Poetry International


  • Nieuw

  • Reacties