Lezing en films over ‘onbekend’ N-Korea

(Door Jim Postma)

ROTTERDAM – Over het land Noord-Korea en bevolking van zo’n 24 miljoen mensen is in ons land weinig bekend. Dit laatste stalinistische bolwerk op aarde is hermetisch voor de buitenwereld afgesloten.


Rotterdam-mer,radiojournalist en schrijver Henk Weltevreden(onder meer VPRO en radio Rijnmond)houdt om die reden een lezing met film en foto’s over het land in het NIVON-Centrum aan de Dirk Smitsstraat 76 (bij de Linker Rottekade) op zondag 17 april om 13.30 uur.

Eerder hield Weltevreden dergelijke lezingen voor de HOVO in de Erasmus Universiteit. Dit leidde vorig jaar tot een cultureel bezoek aan Noord-Korea met een groep van 20 Rotterdammers. Ook voor dit jaar, in augustus en september, wordt vanuit Rotterdam een reis gepland naar het land van ‘de Grote Leider’ Kim Il Sung die Noord-Korea het ‘arbeidersparadijs’ noemt.

De weinige Westerlingen die er geweest zijn spreken over ‘Alice in Wonderland’, onder het mom van ‘dat willen ze je laten geloven’. Met 1,2 miljoen manschappen onder de wapenen heeft de Grote Leider wel na Amerika en China het derde grootste leger ter wereld.


De lezing en film van aanstaande zondag kost 5 euro. Inschrijven, wegens beperkte capaciteit, via e-mail j.postma@vandaagenmorgen.nl

Volgende maand staat er in Rotterdam het Noord-Koreaanse filmfestival gepland, dat momenteel in Groningen draait.


Mishu Westerveld :
Ik kom wel. Lijkt me interessant. Tot zaterdag dan.
Groetjes Mishu

donderdag 14 apr 2011

Henk Weltevreden :
Heel goed Jim, we wachten af. Dank ! Juche groet...
Amice H

zaterdag 09 apr 2011

Schrijf uw reactie








Type de code over:


Social media

KOPSTOOT

De mooiste gedichten van de wereld 4

50 dichters kiezen hun favoriete gedicht uit de schatkamers van Poetry International en vertellen waarom.

Jana Beranová over Vasko Popa


Een kleine hommage

Het is 1970, het 1e jaar van Poetry International.
Voor vertalingen is nog weinig geregeld. Ik lees
dat mijn landgenoot Miroslav Holub uit het Duits
is vertaald en bel op. Martin Mooij vraagt mij om
te komen. Holub kreeg van het toenmalig regiem
geen uitreisvisum. maar omdat ik ook uit andere
Slavische talen kan vertalen, bevind ik me opeens
tussen de werelddichters.

Eén kijkt me aan met van die droeve wolvenogen.
Ik wist toen nog niet dat wolven een belangrijke
rol speelden in zijn Roemeens-Servische cultuur.
Het is Vasko Popa en hij leest die avond uit
‘Spelen’ voor. Poëzie als spel met ons bestaan.
Ik lees en herlees. Tuimel van verbazing naar
verbazing. Het is Beckett, maar menselijker.
Een stoelpoot die lief gebaart! Ik zie een
keukenstoel. Allicht, fauteuils hebben armen.
Absurd. Een merkwaardige herkenning.

Van het eerste festival is op papier weinig
overgebleven, maar ‘Spelen’ zijn in mijn
vertaling opgenomen in Machine van
woorden (1975), de eerste boekuitgave
van Poetry International.

In 1974, toen hij de wolvengedichten las,
kocht ik voor hem een vaatje haringen – Popa
was dol op Hollandse nieuwe. Bij het afscheid
op Schiphol struikelde ik, het vaatje viel op de
grond en rolde naar hem toe. Hij gaf het een
tik, vaatje rolde terug en ik kon het alsnog
feestelijk overhandigen. Aan het eind van zijn
leven, hoorde ik jaren later, zat hij in winterjas
op een stoel midden in de kamer te wachten
op de dood. Dat was weer een andere stoel.



vertaling: Jana Beranová

Popa was 6x gast op Poetry International


  • Nieuw

  • Reacties