Boek & Meester verwelkomt twee Amerikaanse topauteurs in Rotterdam: David Vann en Willy Vlautin

7951-boek-meester-verwelkomt-twee-amerikaanse-topauteurs-in-rotterdam-david-vann-en-willy-vlautin

(Van onze literaire redactie)

Het Rotterdamse literatuurprogramma Boek & Meester ontvangt in april twee Amerikaanse topauteurs. Op maandag 1 april is David Vann te gast in het Bibliotheektheater om te vertellen over de bestseller Legende van een zelfmoord en zijn nieuwe boek Heilbot op de maan. Vier weken later, op 29 april, komt schrijver, muzikant en songwriter Willy Vlautin naar Worm. Hij wordt geïnterviewd over zijn bejubelde roman Laat me niet vallen.

Organisator Ernest van der Kwast is erg blij met de komst van beide auteurs. ‘Het prachtige diep doorvoelde proza van David Vann en de recht-door-zee schrijfstijl van Willy Vlautin vullen elkaar goed aan. Het wordt een mooie lente.’


Boek & Meester kiest er bewust voor om internationale schrijvers uit te nodigen. Rotterdam staat gewoonlijk niet op de lijst steden die deze auteurs bezoeken als ze in Nederland zijn. De organisatie van Boek & Meester beschouwt dit als een gemis in het literaire aanbod van de stad.

Het streven is om elke maand een internationaal topauteur naar Rotterdam te halen.

De kern van Boek & Meester wordt gevormd door een geestdriftig gesprek tussen Ernest van der Kwast en de gastauteur, maar er is ook voordracht en ruimte voor vragen uit het publiek. Uiteraard signeert elke auteur na afloop zijn boek.

David Vann (1966) werd geboren op het eiland Adak in Alaska en bracht zijn jeugd door in Ketchikan. Zijn debuut Legende van een zelfmoord werd een wereldwijd succes en is onder meer bekroond met de Prix Médicis Étranger en de Grace Paley Prize for Short Fiction. Vervolgens verschenen o.a. de romans Caribou Island, Aarde en Goat Mountain.

In Heilbot op de maan is Jim, een suïcidale man van middelbare leeftijd, op weg van Alaska naar Californië. Hij wordt daar opgewacht door zijn broer Doug, die hem zal verzorgen en die vastbesloten is hem niet uit het oog te verliezen. Door zijn psychische ziekte is Jim hoogst onvoorspelbaar, maar hij probeert toch iets van betekenis te ontdekken in zijn relaties met zijn ouders en vrienden, zijn ex-vrouw en zijn kinderen. Wanneer een sessie met zijn therapeut ontspoort, ziet hij steeds minder mogelijkheden om met andere mensen te communiceren. Jim wordt voortgestuwd door zijn gedachten, die hem op tragische wijze naar een onvermijdelijk einde leiden.

Heilbot op de maan is een aangrijpende literaire roman over een man die gevangen wordt gehouden door de duistere logica van zijn depressie en zijn laatste worsteling om daaraan te ontsnappen.

‘Wat een schrijver! Zijn proza is dwingend en beeldend en prachtig gedoseerd.’ – NRC Handelsblad

Willy Vlautin (1967) is schrijver en singer-songwriter. Zijn boeken worden met lovende kritieken ontvangen en wonnen meerdere prijzen. Hij schreef tot nu toe vijf romans, waaronder Vrij en Lean on Pete, die werd verfilmd met o.a. Steve Buscemi, Chloë Sevigny en Steve Zahn. Laat me niet vallen werd verkozen tot Boek van de Maand door het DWDD-boekenpanel.

Horace Hopper werd als tiener in huis genomen door meneer en mevrouw Reese. Zij hopen dat Horace hun ranch in het ruige Nevada binnenkort zal overnemen, maar Horace verlangt ernaar professioneel bokser te worden en weet dat hij de ranch moet verlaten om zijn droom waar te maken. We volgen Horace op zijn avontuurlijke reis tot in de brute wereld van het Mexicaanse bokscircuit. Daar doet zijn naïviteit hem al snel in moeilijkheden belanden. Gaandeweg moet Horace leren zijn gevechten met moed en kracht te doorstaan – en niet alleen in de boksring.

‘Vlautin schrijft tot-op-het-bot-proza dat tegelijkertijd mild is, doordat hij zich concentreert op dat wat nog licht geeft in het duister. Een teder verhaal van gedeelde eenzaamheid.’ – Vrij Nederland.

‘Willy Vlautin is de literaire evenknie van Bruce Springsteen: sociale betrokkenheid zonder uitzichtloos en hopeloos te klinken.’ – NRC Handelsblad.

Boek & Meester #24 – David Vann
Datum: maandag 1 april 2019
Locatie: Bibliotheektheater, Hoogstraat 110, Rotterdam
Aanvang: 20.00 / deuren open: 19:30 uur.

Toegang: € 11,-

Boek & Meester #25 – Willy Vlautin
Datum: maandag 29 april 2019
Locatie: Worm, Boomgaardsstraat 71, Rotterdam
Aanvang: 20.00 uur / deuren open: 19.30 uur

Toegang: € 11,-


Meer info / kaarten: www.boekenmeester.nl

Bronnen voor dit artikel: persbericht en www.boekenmeester.nl


Schrijf uw reactie








Type de code over:


Social media

KOPSTOOT

De mooiste gedichten van de wereld 4

50 dichters kiezen hun favoriete gedicht uit de schatkamers van Poetry International en vertellen waarom.

Jana Beranová over Vasko Popa


Een kleine hommage

Het is 1970, het 1e jaar van Poetry International.
Voor vertalingen is nog weinig geregeld. Ik lees
dat mijn landgenoot Miroslav Holub uit het Duits
is vertaald en bel op. Martin Mooij vraagt mij om
te komen. Holub kreeg van het toenmalig regiem
geen uitreisvisum. maar omdat ik ook uit andere
Slavische talen kan vertalen, bevind ik me opeens
tussen de werelddichters.

Eén kijkt me aan met van die droeve wolvenogen.
Ik wist toen nog niet dat wolven een belangrijke
rol speelden in zijn Roemeens-Servische cultuur.
Het is Vasko Popa en hij leest die avond uit
‘Spelen’ voor. Poëzie als spel met ons bestaan.
Ik lees en herlees. Tuimel van verbazing naar
verbazing. Het is Beckett, maar menselijker.
Een stoelpoot die lief gebaart! Ik zie een
keukenstoel. Allicht, fauteuils hebben armen.
Absurd. Een merkwaardige herkenning.

Van het eerste festival is op papier weinig
overgebleven, maar ‘Spelen’ zijn in mijn
vertaling opgenomen in Machine van
woorden (1975), de eerste boekuitgave
van Poetry International.

In 1974, toen hij de wolvengedichten las,
kocht ik voor hem een vaatje haringen – Popa
was dol op Hollandse nieuwe. Bij het afscheid
op Schiphol struikelde ik, het vaatje viel op de
grond en rolde naar hem toe. Hij gaf het een
tik, vaatje rolde terug en ik kon het alsnog
feestelijk overhandigen. Aan het eind van zijn
leven, hoorde ik jaren later, zat hij in winterjas
op een stoel midden in de kamer te wachten
op de dood. Dat was weer een andere stoel.



vertaling: Jana Beranová

Popa was 6x gast op Poetry International


  • Nieuw

  • Reacties