ECONOMIE

De ‘Prelude’ is veruit de grootste

5449-de-prelude-is-veruit-de-grootste
(Door Hans Roodenburg)
De Nederlandse media en vooral die in de haven van Rotterdam geven veel aandacht aan de steeds groter wordende containerschepen. Daarbij is iedereen gefocust op het aan boord te nemen maximaal aantal containers in de standaardmaat TEU (twenty feet equivalent unit). In deze race naar groot, groter en grootst, wordt echter vaak vergeten dat de ontwikkelingen naar groter bij andersoortige zeeschepen misschien wel spectaculairder zijn.
Lees verder

Containers wegen voor het uitvaren

5346-containers-wegen-voor-het-uitvaren
(Door Hans Roodenburg)
Vanaf 1 juli 2016 krijgen verladers in de Rotterdamse haven, zeker in het uitgaande containervervoer, er een flinke ver[...]

Haven is stevige pijler onder welvaart

5315-haven-is-stevige-pijler-onder-welvaart
(Door Hans Roodenburg)
Het is een jaarlijks media-evenement: de publicatie van de jaarcijfers over de goederenoverslag van de Rotterdamse have[...]

Havenman 2014: hulde en reflectie

5307-havenman-2014-hulde-en-reflectie
(Door Hans Roodenburg)
Bijna iedereen die wat voorstelt in de Rotterdamse haven was op maandagavond (12 januari 2015) aan boord van het partys[...]

‘Make it Happen’ Rotterdams motto

5284-make-it-happen-rotterdams-motto
(Door Gemeente Rotterdam)

Het Havenbedrijf Rotterdam N.V., Erasmus Universiteit Rotterdam, Rotterdam Partners en de gemeente Rotterdam slaan de[...]

Uitstel bouw European China Centre

5164-uitstel-bouw-european-china-centre
(Door Hans Roodenburg)
Ronkend werd het al in 2009 aangekondigd: het European China Centre aan de Rijnhaven in het, qua kantoren, winkels e[...]

LN-Gas in Rotterdam heeft toekomst

5076-ln-gas-in-rotterdam-heeft-toekomst
(Door Hans Roodenburg)
De Rotterdamse haven speelt in het geheel van de Nederlandse economie zijn woordjes mee. In het eerste halfjaar van [...]

Bonuscultuur en terugval fondsen

5057-bonuscultuur-en-terugval-fondsen
(Door Hans Roodenburg)
Het aantal op de Amsterdamse effectenbeurs genoteerde beursfondsen met hoofdvestiging in de regio Rotterdam is minima[...]

Varen blijft voor de stad noodzakelijk

5039-varen-blijft-voor-de-stad-noodzakelijk
(Door Hans Roodenburg)
Over het devies van de gemeente Rotterdam bestaan veel misverstanden. Weinigen weten dat met goud ingelegd bovenin d[...]

'n Goed gesprek met twee ‘Heffinnen’

5023-n-goed-gesprek-met-twee-heffinnen
(Door Manuel Kneepkens)
Dinsdag 14 mei jl. beklom ik de Hef samen met RVM-collega’s journalist Helmut de Hoogh en fotograaf Rinus Vuik. [...]

Prof. Witteveen (93) neemt afscheid

5014-prof-witteveen-93-neemt-afscheid
(Door Jim Postma)

‘Wachten op de terugkeer van de meester, Keynes’ Ruim 200 genodigden waren er vorige week getuigen van h[...]

Social media

KOPSTOOT

De mooiste gedichten van de wereld 4

50 dichters kiezen hun favoriete gedicht uit de schatkamers van Poetry International en vertellen waarom.

Jana Beranová over Vasko Popa


Een kleine hommage

Het is 1970, het 1e jaar van Poetry International.
Voor vertalingen is nog weinig geregeld. Ik lees
dat mijn landgenoot Miroslav Holub uit het Duits
is vertaald en bel op. Martin Mooij vraagt mij om
te komen. Holub kreeg van het toenmalig regiem
geen uitreisvisum. maar omdat ik ook uit andere
Slavische talen kan vertalen, bevind ik me opeens
tussen de werelddichters.

Eén kijkt me aan met van die droeve wolvenogen.
Ik wist toen nog niet dat wolven een belangrijke
rol speelden in zijn Roemeens-Servische cultuur.
Het is Vasko Popa en hij leest die avond uit
‘Spelen’ voor. Poëzie als spel met ons bestaan.
Ik lees en herlees. Tuimel van verbazing naar
verbazing. Het is Beckett, maar menselijker.
Een stoelpoot die lief gebaart! Ik zie een
keukenstoel. Allicht, fauteuils hebben armen.
Absurd. Een merkwaardige herkenning.

Van het eerste festival is op papier weinig
overgebleven, maar ‘Spelen’ zijn in mijn
vertaling opgenomen in Machine van
woorden (1975), de eerste boekuitgave
van Poetry International.

In 1974, toen hij de wolvengedichten las,
kocht ik voor hem een vaatje haringen – Popa
was dol op Hollandse nieuwe. Bij het afscheid
op Schiphol struikelde ik, het vaatje viel op de
grond en rolde naar hem toe. Hij gaf het een
tik, vaatje rolde terug en ik kon het alsnog
feestelijk overhandigen. Aan het eind van zijn
leven, hoorde ik jaren later, zat hij in winterjas
op een stoel midden in de kamer te wachten
op de dood. Dat was weer een andere stoel.



vertaling: Jana Beranová

Popa was 6x gast op Poetry International


  • Nieuw

  • Reacties